Hali!
Na, lássuk csak, hogy miket is csináltam mostanában errefelé. Nem leszek vicces, mert... nem tudok... így.
Biztos voltak, akik észrevették, hogy a cikkek 98% nem passzol a kinézethez, mert kvázi olvashatatlan színű bennük a szöveg. Noh, ez sajnos egy gyors-másolási hiba, ami azt jelenti, hogy minden cikk beltartalmát egyesével kell kijavítanom, mert bizony: koszosak a html kódok... (és ez ebben a felhasználó-ellenes környezetben még nehezebb, mint egy fizetős, vagy pl. joomlás/wordpresses oldalon.) Ez hány cikket is jelenthet? Hm, ha csak a befejezett manga sorozatainkat nézzük, akkor máris 200 db szám felettiről beszélünk. Ezért is kerülnek fel lassan az írások, mert erre odafigyelve is, nagyon nehezen megy a dolog, mert abszolút felhasználó-ellenes ez az egész gportál rendszer, ha engem kérdeztek. (Hoppá, ismétlés.) És nem, erre a feladatra nincs jelentkező, hogy megcsinálja, csak én, ami mit jelent? Hogy addig sem mangázok: se lektorálás, se szerkesztés, se fordítás. Persze így a készülőfélben lévő könyvek lektorálása is félretevődik. De! A projektlista befejezett sorozatai már majdnem készen vannak. Talán még 5-6 manga van rossz helyre írva, és max 20 egyáltalán nincs még kiírva. Viszont a rövidebb és újdonságnak számító: könyves, novellás projektlista napra kész, és kiépült előre is minden kellhető része.
Azt hiszem, hogy az oldal belső csontvázát mostanra sikerült ésszerűbben kiépítenem, mert... eddig eléggé gyors-módban volt minden: kaotikusan összedobálva, csak azt a lényeget szem előtt tartva, hogy ti csak gyorsan elérjétek az összes letöltést, amit eddig is. Mondjuk az írásokhoz tartozó belső dolgok kiépítésének érdeme Ray-é, nem az enyém. Csak folytatnom kéne, amit ő elkezdett, de hát... itt is többszáz fejezetről, több száz cikkről beszélhetünk ám, csak mondom.
Apropó összes letöltés!
Visszakerült egy régen elkezdett novella fordítása, ami: Sekaiichi Hatsukoi: Yoshino Chiaki no Baai: 1-2. fejezete.Régen az írásokhoz hasonló formában volt feltéve, de mivel alapjáraton a technika fejlődik, ezért új külsőt kapott PDF formátumban, és immár nem kimásolható, hanem letölthető fájlként létezik. Bizonyára sokan a létezéséről sem tudtatok, mert elég eldugott helyen volt, illetve a fehér színű Red Light weblapra még fel sem került, most bányásztam elő a régi weblapunk adatbázisából. Javaslom az újbóli, avagy legelőszöri elolvasását! Csak rajtatok fog múlni, hogy mikor, vagy egyáltalán lesz-e magyarul a folytatása. És igen! Itt kiemelném azok számára, akik nem értik a köntörfalazást, hogy a hosszászólásaitok számán fog múlni, és ne értsetek még félre így sem! Nem! A! Főoldali! Hozzászólások! Számítanak! Őszintén megmondom, hogy sosem ezek a gyors kommentek voltak a mérvadók. Aki elég veterán erre, az még emlékezhet is rá, hogy ezeket volt alkalom, amikor ki is kapcsoltam, hogy ne ezt használjátok, mert a fordítók a mangáikat, és most már novelláikat és könyveiket figyelik a letöltéseknél.
A mindenkori tervezett listáinkat is mára sikerült elméletileg teljesen aktualizálni. Viszont felhívnám a figyelmet még arra, amire főoldalon talán csak egyetlen egyszer volt példa tőlem, persze akkor "különleges" fordítót kerestem, aki kifejezetten japán nyelvre specializálódott. Most nem ez a helyzet! Nagyon-nagyon-nagyon kellene nekem angol fordító, és nem az a teljesen rutintalan fajta, aki talán azt se tudja, milyen sorrendben kéne elolvasni a buborékokat. Igazából az nem zavarna, ha még nem fordítottál volna mangát, de azt mondod, hogy neked ez nagyon menne, mert... mondjuk a nyelvvizsgád 80% felettire sikerült. Vagy bármi más okból, mert őszintén mondom: nem számít nekem, miről van papírod, miről nincs, a lényeg az, amit felmutatnál. És nem maradnál magadra! Szinte bármikor össze tudunk beszélni!
Mit kérek? Heti 1-2 fejezet lefordítását M. Word-be, nem olyan nehéz. Ha lassabban tudsz haladni, de tudod, hogy haladni fogsz, nem baj (ameddig nem azt mondod, hogy "jaj, a jövő héten jelentkezem", de fél év után is azt mondod, hogy olvassuk vissza az üzenetet és várjuk még azt a jövő hetet...).
Beszélhetnék még belső dolgokról, mert lenne miről, de inkább a lényeget e hosszú szöveg után:
- kellene nekem fordító, aki heti 1 fejezetet be tud vállalni
- kellene nekem szerkesztő, aki heti 1 fejezetet be tud vállalni
Sokat kérek? :D Nem hiszem. Nem kell tőlünk... vagy tőlem megijedni, az elvárásaim a világ legkisebb béka popója alá estek. Plusz sokat vagyok elérhető, bármiben segítek, ha nem az lesz az eredménye, hogy kb "kitanítalak" és eltűnsz, mint a kámfor...
Aki ezek után jelentkezésre adná a fejét, tegye meg itt, Facebookon, mert gyorsabb:
katt>>
Mint mondtam: Facebookon gyorsabb, de e-mailben is lehet: yashi_sessy (kukac) hotmail (pont) com
Most pedig jöjjön, amiért a legtöbben itt vagytok vasárnaponként...
Köszönöm a fejezeteket